Edición Nº 1837


Ud. Puede anunciar aqui
 

Portada
Secciones
Nos Escriben...
Mar de Fondo
Ellos & Ellas
Culturales

Caretas TV
Mundo Mezquino

Columnas
Piedra de Toque
Por Mario Vargas Llosa
Olla a Presión
Por Raúl Vargas
Artes y Ensartes
Por Luis E. Lama
China Te Cuenta Que...
Por Lorena Tudela Loveday
Página WWW
Por Richard Webb
Mal Menor
Por Jaime Bedoya

Artículos
Congreso: Final
del Juego

Firmas y Garabatos
Del Botín al Botiquín
La Salud del Sistema
PPK: En La Cancha
del 2005

¿Y la Inversión
Pública?

500 Muertos Y No
Hay Nadie Preso

Cumbre Bombera
Caritas de Angel

¿A Dónde Marchan?
La Saga de Savoy
Auxilio a la Distancia
Tigres de la Academia
Contra Pedal

Reir Para Curar
El Cuento de las
2000 Palabras

Diario al Día
Quino de Risa
Olor a Tinta
Modas
El Contragolpe
El Block de Notas
De Oasis a Espejismo
El Misterio de
la Poesía

 

 

 

ARTICULO

26 de agosto de 2004
Paginas 48 y 49 de la edición impresa.


"Últimamente se ha calificado como panhispánica a la Academia Española", dice el presidente de la Academia Peruana, Luis Jaime Cisneros. Izq.: Dra. Hildebrandt, secretaria perpetua de la Academia y primera edición del DRAE. Abajo: Carlos Eduardo Zavaleta se incorporó en 1999. Es el bibliotecario de la Academia.

Tigres de la Academia
Respetados Académicos de felinas reacciones lingüísticas, vigilan el idioma y no se resisten a asimilar sus cambios.

n

El nuevo académico, "provinciano sorprendido", Ismael Pinto. Se acaba de incorporar con su "Elogio a Mercedes Cabello de Carbonera".

 

Escribe TERESINA MUÑOZ-NAJAR

¿Por qué siendo los españoles los menos se atrevían a mandar en el lenguaje de los más? La pregunta se la hacía una y otra vez Ricardo Palma y con ella en mente, amén de una larga lista de americanismos y peruanismos, viajó a Madrid. Ocurre que en 1892 -tal como lo registra la doctora Martha Hildebrandt en el prólogo de Ricardo Palma, Papeletas Lexicográficas (Edición facsimilar de la Academia Peruana de la Lengua y la Universidad San Martín de Porres (2003)-, el gobierno de Remigio Morales Bermúdez envió a Palma como Delegado Oficial del Perú, con rango de Ministro, a la conmemoración del Cuarto Centenario del Descubrimiento de América.

Como miembro correspondiente de la Real Academia Española, el tradicionista asistió en esa oportunidad a muchas sesiones de la "docta corporación". Regresó furioso. Su épica gesta para que los académicos peninsulares discutieran la incorporación al DRAE de las palabras que llevaba anotadas en su cartera resultó un fracaso.

El tiempo tuvo que darle la razón. "Las academias hispanoamericanas -explica el doctor Luis Jaime Cisneros, Presidente de la Academia Peruana de la Lengua-, éramos como una cola de la española. Pero desde la dirección en Madrid de Fernando Lázaro, la RAE adquirió la convicción de que había que abrirse y hacer de todas y con todas las academias una fuerza especial". Se entendió pues que la labor respecto a un idioma común tenía que ser conjunta. Es así como todas las academias del mundo hispano están comprometidas a tareas específicas. "Comprometidas -continúa el doctor Cisneros- para la preparación y redacción del diccionario de americanismos, del DRAE, del de ortografía (que ya se publicó), del de dudas..." ¿De dudas, doctor? "Sí, de dudas", responde LJC: "Es aquel en el que se plantean y resuelven todas las dudas surgidas a lo largo de los años en el manejo léxico o sintáctico del lenguaje, dudas ortográficas, etc. El diccionario de dudas -aclara- no es por cierto un invento de los españoles, los hay en alemán y en francés".

La gran tarea, no obstante, es la preparación del diccionario de gramática que hace más de 40 años que no se escribe. Y en eso están nuestros académicos. "Ya la RAE -dice el doctor Cisneros- no escribe la gramática, la publica y nosotros la divulgamos, sino que la hacemos entre todos". El académico Rodolfo Cerrón, por ejemplo, es el responsable de ello junto con un grupo de colaboradores (no académicos) especialistas en lexicografía. "La gente no tiene idea del trabajo tan difícil y complejo que es elaborar un diccionario. Y la gramática cambia porque las gentes cambian los usos". Hay formas verbales que han desaparecido por completo. El pretérito anterior -yo hube dicho, yo hube comido- es una de ellas y, según el doctor Cisneros, solo se conserva en el lenguaje forense o judicial (las sentencias): "por eso la justicia es tan complicada".

 
n

Jorge Cornejo Polar con la venera que perteneció a su hermano Antonio. Der.: Marco Martos: "churre es un peruanismo que está en la antesala para ser incorporado por el DRAE".

Por otro lado, y este es un gran avance de acuerdo al académico, nadie habla como la Academia manda. "Lo que hace la Academia es registrar los usos que están imperando y registrar los que han dejado de tener vigencia. Son las personas las que generan el cambio y la Academia quien los fija". Respecto al diccionario de americanismos, el doctor Cisneros asegura que solo los usuarios de América sabemos qué acogida tienen una u otra palabra, y que al cruzar la frontera descubrimos que de repente la que creíamos que era nuestra la compartimos con otros, al mismo tiempo que nos damos cuenta que la que también creíamos nuestra con un significado especial tiene otro significado. "Lo que es una canasta en Lima es un canasto en Quito y lo que es una canasta en Quito es un canasto en Lima: tiene mimbre, efectivamente; es un recipiente, efectivamente, pero de ancho y altura totalmente distintos".

Ahora bien ¿de qué vive la Academia? "Tiene una subvención en virtud de un convenio internacional (Convenio de Bogotá) que el gobierno cumple a veces. Hemos tenido periodos de largo silencio en la ayuda". Apenas 50 mil soles al año.

La doctora Martha Hildebrandt tiene un tesoro. Es la primera edición del DRAE escrito entre 1716 y 1739. Y no tiene, todo el mundo lo sabe, pelos en la lengua. Para ella el Estado cumple a medias y cumple mal en el pago de la subvención destinada a la Academia. "La suma es ridícula y está mezquinamente administrada. Hay una burocracia indigna y rastrera que se goza humillando a la Academia -afirma tan furiosa como Palma en 1892- ¡carajo! Porque aquí no se puede trabajar sin carajear". De otro lado, ella considera que hoy en día a la Academia Española se le pasó la mano. "Se volvió demagógica, populista y acomplejada. Lo único que le interesa es la mayoría, el error manda. Las imposiciones de los más merecen su acatamiento, y lo cierto es que no todo vale. No es posible que calcinar y carbonizar tengan el mismo significado, por Dios. Se calcinan los automóviles, se carbonizan los huesos humanos". Y termina: "Ellos mismos están tirando al tacho el legendario lema: Limpia, Fija y da Esplendor. Limpia, porque rechaza las palabras inadecuadas; Fija, porque establece el uso correcto o incorrecto, y da Esplendor, porque son en gran parte los escritores los que le dan brillo a nuestra lengua". Punto.

 

 
n

Santo y Seña de la Academia
Entretelones y curiosidades académicas.

LOS ACADEMICOS Numerarios (no más de 30) son los que tienen "silla fija". Los Correspondientes, son los nacionales que viven en el extranjero o extranjeros que tienen un vínculo intelectual con el Perú. La medalla que los distingue es la venera y el académico que recién se incorpora se llama recipiendario.

MARIO VARGAS LLOSA es la única persona en el mundo que pertenece a dos Academias, la española y la peruana. La poeta Blanca Varela nunca aceptó ser propuesta como académica.

EL ESPAÑOL es la segunda lengua aprendida del mundo (ha desbancado al francés). La hablan más de 400 millones de personas, 50 millones de las cuales están en España.

CIRCA 1917, (der.) Académicos de la Lengua: sentados, Javier Prado, Palma y Mariano H. Cornejo. De pie: Enrique Castro, José de la Riva Agüero, Víctor Andrés Belaunde, José Gálvez y J.M. de la Jara.

 

 

 

 

 


../secciones/Subir

Portada | Nos Escriben... | Mar de Fondo | Culturales | Ellos & Ellas | Mundo Mezquino | Piedra de Toque | Olla de Presion | China te cuenta... | Artes y Ensartes | Mal Menor

Siguiente artículo...

 

  

  
Pagina Principal