|
Portada
Secciones
Nos
Escriben...
Mar
de Fondo
Ellos
& Ellas
Culturales
Caretas
TV
Mundo Mezquino
Columnas
Piedra
de Toque
Por Mario Vargas Llosa
Olla
a Presión
Por Raúl Vargas
Artes
y Ensartes
Por Luis E. Lama
China
Te Cuenta Que...
Por Lorena Tudela Loveday
Página
WWW
Por Richard Webb
Mal
Menor
Por Jaime Bedoya
Artículos
Congreso:
Final
del Juego
Firmas
y Garabatos
Del
Botín al Botiquín
La Salud del Sistema 
PPK:
En La Cancha
del 2005
¿Y la Inversión
Pública? 
500 Muertos
Y No
Hay Nadie Preso 
Cumbre
Bombera
Caritas de Angel 
¿A Dónde Marchan?

La
Saga de Savoy
Auxilio
a la Distancia
Tigres
de la Academia
Contra Pedal

Reir Para
Curar 
El
Cuento de las
2000 Palabras
Diario al Día 
Quino
de Risa
Olor a Tinta 
Modas

El Contragolpe 
El Block
de Notas 
De Oasis
a Espejismo 
El Misterio de
la Poesía 
| |
| ARTICULO |
26
de agosto de 2004 |
| Paginas 48 y
49 de la edición impresa. |
|

"Últimamente
se ha calificado como panhispánica a la Academia Española",
dice el presidente de la Academia Peruana, Luis Jaime Cisneros.
Izq.: Dra. Hildebrandt, secretaria perpetua de la Academia y primera
edición del DRAE. Abajo: Carlos Eduardo Zavaleta se incorporó
en 1999. Es el bibliotecario de la Academia.
|
Tigres
de la Academia
Respetados Académicos de felinas reacciones lingüísticas,
vigilan el idioma y no se resisten a asimilar sus cambios.
 |
n |
|
El
nuevo académico, "provinciano sorprendido", Ismael Pinto.
Se acaba de incorporar con su "Elogio a Mercedes Cabello de Carbonera".
|
|
Escribe TERESINA
MUÑOZ-NAJAR
¿Por qué siendo los españoles
los menos se atrevían a mandar en el lenguaje de los más?
La pregunta se la hacía una y otra vez Ricardo Palma y con
ella en mente, amén de una larga lista de americanismos y peruanismos,
viajó a Madrid. Ocurre que en 1892 -tal como lo registra la doctora
Martha Hildebrandt en el prólogo de Ricardo Palma, Papeletas
Lexicográficas (Edición facsimilar de la Academia Peruana
de la Lengua y la Universidad San Martín de Porres (2003)-, el
gobierno de Remigio Morales Bermúdez envió a Palma como
Delegado Oficial del Perú, con rango de Ministro, a la conmemoración
del Cuarto Centenario del Descubrimiento de América.
Como miembro correspondiente de la Real Academia Española, el
tradicionista asistió en esa oportunidad a muchas sesiones de la
"docta corporación". Regresó furioso. Su épica gesta
para que los académicos peninsulares discutieran la incorporación
al DRAE de las palabras que llevaba anotadas en su cartera resultó
un fracaso.
El tiempo tuvo que darle la razón. "Las academias hispanoamericanas
-explica el doctor Luis Jaime Cisneros, Presidente de la Academia Peruana
de la Lengua-, éramos como una cola de la española. Pero
desde la dirección en Madrid de Fernando Lázaro, la RAE
adquirió la convicción de que había que abrirse y
hacer de todas y con todas las academias una fuerza especial". Se entendió
pues que la labor respecto a un idioma común tenía que ser
conjunta. Es así como todas las academias del mundo hispano están
comprometidas a tareas específicas. "Comprometidas -continúa
el doctor Cisneros- para la preparación y redacción del
diccionario de americanismos, del DRAE, del de ortografía (que
ya se publicó), del de dudas..." ¿De dudas, doctor? "Sí,
de dudas", responde LJC: "Es aquel en el que se plantean y resuelven todas
las dudas surgidas a lo largo de los años en el manejo léxico
o sintáctico del lenguaje, dudas ortográficas, etc. El diccionario
de dudas -aclara- no es por cierto un invento de los españoles,
los hay en alemán y en francés".
La gran tarea, no obstante, es la preparación del diccionario
de gramática que hace más de 40 años que no se escribe.
Y en eso están nuestros académicos. "Ya la RAE -dice el
doctor Cisneros- no escribe la gramática, la publica y nosotros
la divulgamos, sino que la hacemos entre todos". El académico Rodolfo
Cerrón, por ejemplo, es el responsable de ello junto con un grupo
de colaboradores (no académicos) especialistas en lexicografía.
"La gente no tiene idea del trabajo tan difícil y complejo que
es elaborar un diccionario. Y la gramática cambia porque las gentes
cambian los usos". Hay formas verbales que han desaparecido por completo.
El pretérito anterior -yo hube dicho, yo hube comido- es una de
ellas y, según el doctor Cisneros, solo se conserva en el lenguaje
forense o judicial (las sentencias): "por eso la justicia es tan complicada".
| n |
  |
|
|
Jorge
Cornejo Polar con la venera que perteneció a su hermano
Antonio. Der.: Marco
Martos: "churre es un peruanismo que está en la antesala
para ser incorporado por el DRAE".
|
Por otro lado, y este es un gran avance de acuerdo al académico,
nadie habla como la Academia manda. "Lo que hace la Academia es
registrar los usos que están imperando y registrar los que
han dejado de tener vigencia. Son las personas las que generan el
cambio y la Academia quien los fija". Respecto al diccionario de
americanismos, el doctor Cisneros asegura que solo los usuarios
de América sabemos qué acogida tienen una u otra palabra,
y que al cruzar la frontera descubrimos que de repente la que creíamos
que era nuestra la compartimos con otros, al mismo tiempo que nos
damos cuenta que la que también creíamos nuestra con
un significado especial tiene otro significado. "Lo que es una canasta
en Lima es un canasto en Quito y lo que es una canasta en Quito
es un canasto en Lima: tiene mimbre, efectivamente; es un recipiente,
efectivamente, pero de ancho y altura totalmente distintos".
Ahora bien ¿de qué vive la Academia? "Tiene una
subvención en virtud de un convenio internacional (Convenio
de Bogotá) que el gobierno cumple a veces. Hemos tenido periodos
de largo silencio en la ayuda". Apenas 50 mil soles al año.
La doctora Martha Hildebrandt tiene un tesoro. Es la primera edición
del DRAE escrito entre 1716 y 1739. Y no tiene, todo el mundo lo
sabe, pelos en la lengua. Para ella el Estado cumple a medias y
cumple mal en el pago de la subvención destinada a la Academia.
"La suma es ridícula y está mezquinamente administrada.
Hay una burocracia indigna y rastrera que se goza humillando a la
Academia -afirma tan furiosa como Palma en 1892- ¡carajo!
Porque aquí no se puede trabajar sin carajear". De otro lado,
ella considera que hoy en día a la Academia Española
se le pasó la mano. "Se volvió demagógica,
populista y acomplejada. Lo único que le interesa es la mayoría,
el error manda. Las imposiciones de los más merecen su acatamiento,
y lo cierto es que no todo vale. No es posible que calcinar y carbonizar
tengan el mismo significado, por Dios. Se calcinan los automóviles,
se carbonizan los huesos humanos". Y termina: "Ellos mismos están
tirando al tacho el legendario lema: Limpia, Fija y da Esplendor.
Limpia, porque rechaza las palabras inadecuadas; Fija, porque
establece el uso correcto o incorrecto, y da Esplendor, porque son
en gran parte los escritores los que le dan brillo a nuestra lengua".
Punto.
|
 |
n |
Santo y Seña de la Academia
Entretelones y curiosidades académicas.
LOS ACADEMICOS Numerarios (no más de 30) son los
que tienen "silla fija". Los Correspondientes, son los nacionales
que viven en el extranjero o extranjeros que tienen un vínculo
intelectual con el Perú. La medalla que los distingue es
la venera y el académico que recién se incorpora se
llama recipiendario.
MARIO VARGAS LLOSA es la única persona en el mundo
que pertenece a dos Academias, la española y la peruana.
La poeta Blanca Varela nunca aceptó ser propuesta como académica.
EL ESPAÑOL es la segunda lengua aprendida del mundo
(ha desbancado al francés). La hablan más de 400 millones
de personas, 50 millones de las cuales están en España.
CIRCA 1917, (der.) Académicos de la Lengua: sentados,
Javier Prado, Palma y Mariano H. Cornejo. De pie: Enrique Castro,
José de la Riva Agüero, Víctor Andrés
Belaunde, José Gálvez y J.M. de la Jara.
|
|